São Brás de Alportel desvenda “Provérbios Europeus”

Composto por um verdadeiro mosaico de culturas, o município de São Brás de Alportel foi o local escolhido para o […]

Composto por um verdadeiro mosaico de culturas, o município de São Brás de Alportel foi o local escolhido para o lançamento do livro trilingue “Provérbios Europeus / European proverbs/ Europäische Sprichwörter”, no passado dia 1 de fevereiro.

Esta obra resulta de uma parceria entre Câmara Municipal de São Brás de Alportel e o autor, Rui Soares, especialista nesta área do conhecimento, e atualmente presidente da Associação Internacional de Paremiologia, ciência que estuda os provérbios.

A cerimónia de lançamento deste livro teve lugar no Museu do Trajo de São Brás de Alportel e contou com um momento inicial de animação musical proporcionado pelo Coro dos Amigos do Museu, um coro cantado a várias línguas, que é uma das múltiplas iniciativas desta associação multicultural que é responsável pela programação cultural do Museu.

Seguiu-se um período de intervenções, onde tomaram parte o presidente da Câmara António Eusébio, o autor Rui Soares e a diretora do Agrupamento de Escolas José Belchior Viegas, Violantina Hilário.

Segundo o autarca são-brasense, “com a publicação deste interessante livro, pretende-se construir uma ponte intercultural, a partir dos provérbios, valiosos elementos do património imaterial e prestar homenagem às diversas comunidades que tanto têm contribuído para o desenvolvimento cultural do município.”

Rui Soares, autor do livro «Provérbios Europeus», referiu o importante papel dos provérbios na preservação do património imaterial dos povos, “os provérbios passam o testemunho do passado às novas gerações, sendo possível encontrar alguns provérbios mais conhecidos, em mais de 25 línguas diferentes.”

Violantina Hilário encerrou a sessão sublinhando o importante papel dos provérbios na educação das novas gerações “Incluir no trabalho escolar, seja em aula ou em complemento curricular, atividades que envolvam provérbios, contribui para o desenvolvimento da competência comunicativa das crianças e jovens, além de valorizar os nossos costumes, a nosso língua, a nossa cultura. Permite também aproximar a vida da escola da realidade social, pelo acesso a um saber que transitou ao longo de gerações. […] Esta edição, trilingue, verdadeira ponte entre culturas em presença nesta comunidade intercultural em que vivemos, compromete-se com a divulgação desses retalhos de sabedoria popular.”

Comentários

pub